Oles Honchar
Kherson regional
universal scientific library
MO-TH: 9:00-18:00
SA-SU: 9:00-18:00

«Фернандо Пессоа: повернення до себе» – артгодина

This material is in Ukrainian

03.12.2020 14:26

Если кто-нибудь после смерти моей пожелает
написать мою биографию – это будет весьма несложно.
Имеются две основные даты – рожденья моего и смерти.
Между этими датами – все дела мои и все дни мои остальные.

Фернандо Пессоа

Яким би не було напруженим життя навколо, Гончарівка так само гостинно відчиняє свої двері для користувачів. І нехай в умовах сьогодення ми не можемо зустрічатися масово, та все ж кожна зустріч із читачами – то є невеличке свято для бібліотекаря.

Таким стало й чергове засідання Об’єднання вільних художників «Ракурс», присвячене творчості одного з найзагадковіших геніїв світової літератури – Фернанда Пессоа. Адже такі відомі імена в літературі, як:

Алберто Каейро – вчитель за професією, наставник поетів. Хотів повернутися до гармонійного сприйняття світу, до свідомості людини античного типу. Він писав вірші наївні і променисті;

Алваро де Кампос – інженер, мандрівник, футурист, новатор. Писав вірші шалені й пристрасні;

Рікардо Рейс – лікар, який бачив біль і смерть. Він прагнув відректися від усього, що може зв'язати його з життям, яке завдає тільки страждання. Писав вірші в неокласичному дусі, карбовані та строгі.

Ці поети, котрі володіли яскравими біографіями, повнокровними характерами і неповторним авторським голосом, ніколи не існували в дійсності. Вони – лише маски і двійники Фернандо Пессоа.

Тож познайомитись із творчістю португальського поета, прозаїка, драматурга, мислителя-есеїста, лідера та безперечного авторитета в гуртках столичного художнього авангарду, що з роками із невизнаного одинака став символом португальського письменства Нового часу, допоміг присутнім херсонський бард Ігор Мішуков. Його виконання власних творів на слова Фернандо Пессоа не залишило нікого байдужим. А підібраний відеоряд став справжньою прикрасою артгодини.

Оскільки зустріч у клубі – це, перш за все, вільне спілкування однодумців, то під час заходу звучали й твори інших авторів. Так, Валентина Восітінська декламувала свої улюблені вірші про осінь. А Дмитро Смолко подарував присутнім власні переклади казок російського письменника О.С.Пушкіна «Сказка о попе и о работнике его Балде» та «Золотой петушок» українською мовою.

Захід пройшов у дружній та затишній атмосфері. Тож чекаємо на наступні зустрічі!

Calendar

     1 23
45 6 78 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 2021222324
252627282930